Translator Studio

Live-Audio-Übersetzung für Gespräche & Online-Meetings

Ein natürlicher Gesprächsfluss –KI übersetzt Sprache und Text in 116 Sprachen nahezu in Echtzeit.

Gesprächsnahe Live-Übersetzung mit klarer Struktur

🎧 Audio & Text synchron

🔒 DSGVO-konform · Hosting in Deutschland

Live-Übersetzung für Online-Meetings

Alle sprechen in ihrer Sprache –Translator Studio übersetzt Gespräche in Echtzeit.

DSGVO-konform · DE/EU-Hosting · Enterprise-ready

Audio-Übersetzung in Echtzeit

Deine Stimme wird automatisch in bis zu 116 andere Sprachen übersetzt – mit natürlichem Klang.

Automatische Transkription

Nach dem Meeting sofort als Download verfügbar.

Eigene Wörterbücher

Trainieren Sie die KI-Übersetzung mit eigenen Begriffen für perfekte Ergebnisse

Live Zusammenfassungen

Kurz mal abgelenkt? Kein Problem, die Live Notes informieren Sie diskret.

Wer unsere Live-Übersetzung nutzt

Ein Meeting – alle Sprachen. Ein Tool – alle Branchen.

Unternehmen

Internationale Teams, die Zeit sparen und Missverständnisse vermeiden wollen.

Öffentliche Verwaltung

Barrierefreie Kommunikation nach EU Accessibility Act.

Eventveranstalter

Live-Übersetzung ohne Dolmetscherkabinen oder zusätzliche Technik.

Bildung & Forschung

Vorlesungen, Seminare und internationale Kooperationen.

Medienhäuser

Interviews, Konferenzen und Streams automatisch übersetzt & transkribiert.

Gesundheitswesen

Arzt-Patient-Kommunikation, Telemedizin & Remote-Behandlung, Forschung & Lehre

Faq

Finden Sie Antworten auf die häufigsten Fragen

Translator Studio unterstützt strukturierte Gespräche. Die KI übersetzt gesprochene Beiträge in kurzen Abständen, sodass ein natürlicher Dialog entsteht – vergleichbar mit professionellem Simultandolmetschen.

Ja – die Übersetzung erfolgt gesprächsnah und mit sehr geringer Verzögerung.

Gesprochene Beiträge werden innerhalb kurzer Zeit verarbeitet und in der Zielsprache ausgegeben, sodass ein natürlicher Dialog entsteht. Wie bei professionellem Simultandolmetschen gibt es keine starre Wartezeit, sondern fließende Übergänge zwischen den Gesprächsbeiträgen.

Translator Studio unterstützt strukturierte Gespräche.

Teilnehmer sprechen nacheinander – ähnlich wie in normalen Meetings oder moderierten Gesprächen.

Dieser Ansatz sorgt für:

  • bessere Verständlichkeit

  • höhere Übersetzungsqualität

  • einen klaren Gesprächsfluss für alle Beteiligten

Unstrukturierte Parallelgespräche würden die Verständigung verschlechtern – deshalb setzt Translator Studio bewusst auf einen natürlichen Gesprächsrhythmus.

Ja – technisch bedingt gibt es eine kurze, unvermeidbare Latenz, die für die Sprachverarbeitung notwendig ist.

Diese Verzögerung ist:

  • bewusst minimal gehalten

  • im Gespräch kaum störend

  • vergleichbar mit professionellem Dolmetschen

Der Fokus liegt auf Verständlichkeit und Gesprächsqualität, nicht auf theoretischer Null-Latenz.

Klassische Meeting-Tools bieten Übersetzungen meist:

  • zeitversetzt nur per Text

  • einseitig

  • oder nur als Zusatzfunktion

Translator Studio wurde von Grund auf für mehrsprachige Gespräche entwickelt:

  • strukturierter Dialog

  • kontinuierliche Übersetzung

  • Audio und Text parallel

  • keine externe Dolmetscher-Organisation notwendig

Translator Studio eignet sich ideal für:

  • internationale Team-Meetings

  • Gespräche mit Partnern oder Kunden

  • behördliche und verwaltungsnahe Kommunikation

  • strukturierte Workshops, Schulungen und Abstimmungen

Überall dort, wo Verständigung wichtiger ist als Geschwindigkeit, spielt die Lösung ihre Stärke aus.

Nein. Das System läuft vollständig im Browser – auf Desktop, Tablet und Smartphone.

prache ist sequentiell – Menschen wie Maschinen verstehen Inhalte Schritt für Schritt.

Ein strukturierter Gesprächsfluss:

  • erhöht die Übersetzungsqualität

  • reduziert Missverständnisse

  • sorgt dafür, dass alle Teilnehmer folgen können

Translator Studio unterstützt genau diesen bewährten Kommunikationsstil.

Aktuell 116 Sprachen, darunter Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Arabisch, Mandarin, Hindi sowie viele Dialekte.

Die durchschnittliche Verzögerung liegt bei unter 2,5 Sekunden – abhängig von Internetverbindung und Sprachkomplexität.

Ja. Alle Daten werden in Deutschland verarbeitet, von deutschen Unternehmen, wahlweise On-Premise oder in ISO-27001-zertifizierten Rechenzentren.

Ideal für internationale Online Meetings und Gespräche bei Behörden, Ärzten, etc. 

Ja. Neben Audio-Übersetzung bietet VIDEO.TAXI Translator Studio simultane Untertitel.

Nur Internetverbindung, Headset und Browser. Keine zusätzliche Software oder Hardware nötig.

Je nach Lizenz bis zu vier Teilnehmer gleichzeitig, mit individueller Spracheinstellung.

Der Preis richtet sich nach Dauer und Sprachen. Beispiel: ab 0,15 € pro Sprache und Minute, inklusive Untertitel, Live Notes und Transkription.

Erreichen Sie Ihre Kunden weltweit – in ihrer Sprache

Unsere KI-gestützte Übersetzungstechnologie hilft Ihnen, internationale Zielgruppen schnell, präzise und kulturell angepasst zu erreichen – in Echtzeit und auf höchstem Niveau.

PREISPLÄNE

Die besten Lösungen für unsere Kunden

Wählen Sie das passende VIDEO.TAXI-Paket für Sie

Translator Basic

€ 1.997,-

Translator Advanced

€ 7.996,-

Speech Enterprise

Let`s talk

Passt das nicht zu deinem Format?